Society of Classical Poets logo
  • About Us
  • Join
  • Donate
  • Poetry
    Random
    • 'Anthony Comstock: An Extended Dactylic' by Joseph S. Salemi

      The Society
      February 25, 2024
      Culture, Poetry
      38 Comments
    Recent
    • ‘The Noble Train of Artillery’ from an Epic Poem by Andrew Benson Brown

      The Society
      May 21, 2025
      3
    • ‘Know Your Place’: A Poem by Peter Venable

      The Society
      May 21, 2025
      4
    • ‘Apollo, Mnemosyne, and Poetry’: A Chapter from James Sale’s Gods, Heroes and Us

      The Society
      May 20, 2025
      8
    • ‘Spring Has Sprung’: A Poem by Roy E. Peterson

      The Society
      May 20, 2025
      16
    • ‘The Poppy’: A Poem by Akiane Kramarik

      The Society
      May 19, 2025
      7
    • ‘Young Catherine’s Vision’ and Other Poetry by Mary Jane Myers

      The Society
      May 19, 2025
      5
  • Submit
  • Contests
    Random
    • Prose-That's-Really-a-Sonnet Poetry Challenge

      The Society
      November 22, 2022
      Poetry, Poetry Challenge, Poetry Contests
      51 Comments
    Recent
    • Winners of Friends of Falun Gong 2025 Poetry Competition Announced

      The Society
      May 13, 2025
      1
    • 2025 Friends of Falun Gong Poetry Competition

      The Society
      March 31, 2025
    • The Best Poems of 2024: Winners of SCP International Poetry Competition

      The Society
      February 1, 2025
      28
    • Winners of 2024 SCP International High School Poetry Competition Announced

      The Society
      February 1, 2025
      2
    • The Best Haiku of 2024: Winners of the 2024 SCP Haiku Competition

      The Society
      September 29, 2024
      14
    • The 2024 Society of Classical Poets International Poetry Competition

      The Society
      August 31, 2024
      16
  • Journal
  • Books
  • Poetry Contests
  • Donate
  • About Us
  • Submit
  • Poetry

Translation

Home
Translation

‘Today Like Yesterday’: A Poem by Gustavo Adolfo Bécquer, Translated by Paul Burgess

The Society
May 18, 2025
Culture, Poetry, Translation
12 Comments
. Today Like Yesterday by Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870) translated by Paul Burgess Today like yesterday, tomorrow like today: ___A sky of only grays, An endless horizon that goes on, changeless,...

Two Lyrics of Philodemus of Gadara, Translated by Joseph S. Salemi

The Society
April 21, 2025
Blank Verse, Culture, Poetry, Translation
10 Comments
. Two Lyrics by Philodemus of Gadara translated from Greek by Joseph S. Salemi . V.124 Summertime has not yet cast off her buds Nor has the grape bunch turned to purple for you, The one near bursting with its...

‘Lament for Clairac’ by Théophile de Viau, Translated by A.Z. Foreman

The Society
April 17, 2025
Culture, Poetry, Readings, Translation
5 Comments
. . Lament for Clairac by Théophile de Viau (1590-1626) translated from French by A.Z. Foreman Sun-hallowed walls where I once loved Phillis, Sweet places where my soul knew charm and wonder, Today,...

‘Divine Complaint’: A Poem by Eustache Deschamps, Translated by Margaret Coats

The Society
April 5, 2025
Poetry, Translation
32 Comments
. Divine Complaint Chant royal by Eustache Deschamps (1346-1406), translated and adapted by Margaret Coats In all the world there is one creature lone Who serves me not, nor fears me, nor obeys. Fire, water,...

The Dark Wood: Canto I of Dante’s Inferno, Translated by Stephen Binns

The Society
February 28, 2025
Dante, Poetry, Translation
7 Comments
. The Dark Wood: Canto I of Dante’s Inferno by Dante Alighieri (1265-1321) translated by Stephen Binns Midway along the journey of our days __I found myself astray in a dark wood, __for lost was right...

‘Whoever Am I?’: Poetry by Prudentius, Translated from Latin by Margaret Coats

The Society
January 19, 2025
Beauty, Poetry, Translation
26 Comments
. Whoever Am I? Preface to His Poetry .by Prudentius (c. 4th century AD)translated by Margaret Coats If I see clear, through fifty yearsI’ve lived. The seventh after them appears to wheelAround as we enjoy...

Two Idylls of Bion of Smyrna, Translated from Greek by Joseph S. Salemi

The Society
January 9, 2025
Culture, Poetry, Translation
20 Comments
. Two Idylls by Bion of Smyrnatranslated by Joseph S. Salemi . Idyll V Great Cypris stood before me in a dreamy hazeHolding by her fair hand the hand of baby DesireWhose head hung heavily downward, in an...

A Translation of the German National Anthem, by James A. Tweedie

The Society
October 3, 2024
Music, Poetry, Translation
9 Comments
. A Translation of the German National Anthem and a Musical Setting for the Tune “Austria” Some months ago, I jotted down a tune that carried a hint of familiarity. The notes bore a resemblance to the tune...

‘Catullus XI’: A Translation by Joseph S. Salemi

The Society
September 13, 2024
Love Poems, Poetry, Sapphic Verse, Translation
14 Comments
. Catullus XI Furius and Aurelius, my two friends, Whether I go to farthest India, The shore by ever-pounding Eastern seas Beaten by tide-waves, To Hyrcania, or Arabia’s pillowed ease, Scythia,...

A Poem for Labor Day and Others by Christine de Pisan, Translated by Margaret Coats

The Society
September 2, 2024
Beauty, Culture, Poetry, Translation
25 Comments
. For All Who Labor by Christine de Pisan (1364-c. 1430) Lady, fair branch where God’s grace blooms,Our labors, Saint Bernard assumes,Are benefited by your taskTo help those who ply hoes or broomsWhen night...

Dante Enters Hell: Canto III of Inferno, Translated by Stephen Binns

The Society
August 11, 2024
Dante, Poetry, Translation
5 Comments
. Dante Enters Hell: Canto III of Dante's Inferno by Dante Alighieri (1265-1321) translated by Stephen Binns THROUGH ME YOU REACH THE CITY OF LAMENT. __THROUGH ME YOU PASS TO EVERLASTING PAIN. __THROUGH ME YOU...

‘Festal Flourish’: Translation of a Poem by Tibullus, by Margaret Coats

The Society
July 27, 2024
Beauty, Poetry, Translation
24 Comments
. Festal Flourish ---on a country festival, by Roman poet Tibullus (55-19 BC), translated by Margaret Coats All here may help to cleanse these fruits and fields! The rite transmits our wise grandparents’...

‘Colors’ by Kukai, Translated by Joshua C. Frank

The Society
July 18, 2024
Alliterative, Beauty, Poetry, Translation
24 Comments
. Colors by Kukai (空海) (774-835) translated by Joshua C. Frank Colors, fragrant like the flowers, Fade to ash in final hours, Extinguished, gone, returning never. No earthborn life can last...

Five Rose Poems by Rainer Maria Rilke, Translated by Alan Orsborn

The Society
June 18, 2024
Beauty, Music, Poetry, Translation
9 Comments
. . Five Rose Poems by Rainer Maria Rilke translated by Alan Orsborn . The Austrian poet Rainer Maria Rilke (1875-1926), writing in both German and French, penned 24 French poems about roses that were...

Poetry from and about Xu Zhimo, by Margaret Coats

The Society
June 13, 2024
Beauty, Poetry, Translation
30 Comments
. Meeting Xu Zhimo by Margaret Coats Three Chinese girls behind me in the line Escape King’s College Chapel evensong; They show a phone, ask where, at once decline Sought-after seats, to rush away...

‘The Song of Everlasting Sorrow’ by Bai Juyi, Translated by Evan Mantyk

The Society
June 9, 2024
Love Poems, Poetry, Translation
19 Comments
. The Song of Everlasting Sorrow Tang Dynasty poet Bai Juyi (772-846) wrote this poem about Tang Emperor ("Son of Heaven") Xuanzong (685-762) and his famous concubine and former Taoist nun Yang Guifei, who is...

‘Under the Umbrella’: A Poem by Joshua C. Frank, Inspired by Brassens’ Le Parapluie

The Society
June 5, 2024
Love Poems, Music, Poetry, Translation
23 Comments
. Under the Umbrella inspired by “Le Parapluie” (“The Umbrella”) by Georges Brassens (1921-1981) Rain fell in waves throughout the street; A woman walked with no umbrella. I offered mine; in voice real...

‘A Curse Against a Thief’ from the Carmina Burana, Translated by Joseph S. Salemi

The Society
May 6, 2024
Humor, Poetry, Translation
27 Comments
. A Curse Against a Thief from the Carmina Burana Let the thief who stole my cap be by death collected: Let it happen suddenly, and be unexpected; After death, to endless pain let him be subjected; Once he’s...

‘Carmen’: A Poem by Théophile Gautier, Translated by Bruce Phenix

The Society
May 2, 2024
Culture, Poetry, Translation
13 Comments
. Carmen by Théophile Gautier (1811-1872) translated by Bruce Phenix Carmen is thin—a dark-brown line Of bistre rings her gipsy eye. Her black hair bodes a dark design, The Devil gave her skin its...

May Songs from Miracle Plays, Translated by Margaret Coats

The Society
May 1, 2024
Beauty, Culture, Poetry, Song Lyrics, Translation
19 Comments
. May Songs . I. Where does loyalty take its rest? Where is charity’s portraiture, Except in you, sweet virgin pure? Where has virginity possessed The honor due its high allure? Where does loyalty take its...

Spring Poems from the Tang Dynasty (A.D. 618-907), Translated by Evan Mantyk

The Society
April 10, 2024
Beauty, Poetry, Translation
20 Comments
. Poem I of the three Quiet and Peaceful Melody Poems by Li Bai The clouds like swirling clothes, the flowers like a face, The Spring breeze brushes railings, dewdrops condensate. If you don’t see her at the...

‘The Nymph’ by Góngora and Other Poetry by Nervo and Vega, Translated by Alan Steinle

The Society
March 2, 2024
Beauty, Love Poems, Poetry, Translation
8 Comments
. The Nymph by Luis de Góngora y Argote (1561-1627) translated by Alan Steinle As morning sunlight first began to show, a nymph went out to tread the verdant plain. Although she plucked some flowers for a...

‘O Darling Turtledove’ and Other Poems by Tasso, Translated by Daniel Howard

The Society
February 28, 2024
Love Poems, Poetry, Translation
6 Comments
. Poems by Torquato Tasso (1544-1595) translated by Daniel Howard . O Darling Turtledove __Oh darling turtledove, __You for your partner pine, And I lament the one that was not mine. __Widow who lost your...

‘In the Woods’ by Eduard Mörike, Translated by Alan Steinle

The Society
February 17, 2024
Beauty, Poetry, Translation
20 Comments
. In the Woods by Eduard Mörike (1804-1875) translated from German by Alan Steinle While lying on the grass beneath the leaves, I listen to a cuckoo's mournful song. His melody flows gently out along the...

Catullus’s Poems 101 and 51, Translated Bruce Phenix

The Society
February 16, 2024
Beauty, Love Poems, Poetry, Translation
12 Comments
. Poem 101 by Catullus (circa 84-54 BC) translated by Bruce Phenix Conveyed through many countries, over many seas, to these poor funerary offerings I come to give you, brother, that last present for the...

‘Ash Wednesday Valentines’: Poems by Charles d’Orléans, Translated by Margaret Coats

The Society
February 13, 2024
Culture, Love Poems, Poetry, Translation
27 Comments
. Ash Wednesday Valentines by Charles d’Orléans (1394-1465), translated by Margaret Coats . I. Who’s there? Who comes so early, who? “It’s I myself.” Saint Valentine, you! Why turn up now at...

The Monster Geryon: Canto XVII of Dante’s Inferno, Translated by Stephen Binns

The Society
February 10, 2024
Dante, Poetry, Translation
6 Comments
. The Monster Geryon: Canto XVII of Dante’s Inferno by Dante Alighieri (1265-1321) translated by Stephen Binns “Behold the stinger tail upon that freak! ____a mythical monstrous king of Spain __He soars...

‘Song of the Snow’ by Amado Nervo, Translated by Isabel Chenot

The Society
January 15, 2024
Beauty, Poetry, Translation
12 Comments
. Song of the Snow by Amado Nervo (1870-1919) translated by Isabel Chenot How miraculous Nature is! Doesn't the snow give light? Immaculate and mysterious, tremulous and quiet: it appears to kneel in noiseless...

Our Faith Is What?—Canto XXIV of Dante’s Paradise, Translated by Stephen Binns

The Society
January 8, 2024
Dante, Poetry, Translation
6 Comments
. Our Faith Is What?--- Canto XXIV of Paradise by Dante Alighieri (1265-1321) translated by Stephen Binns “O fellowship elected to the feast  ____Beatrice says to those amid the fixed stars __of our blessed...

Translation and Musical Arrangement of Old French Carol, by James A. Tweedie

The Society
December 20, 2023
Culture, Music, Poetry, Translation
8 Comments
. Whence Come You, Shepherdess? . Translator's Note: “D’où Viens-tu, Bergère” was one of a number of old songs and carols from the French region of Périgord collected by Emmanuel Casse and Eugène...

Death in Life, Life in Death: Canto XXXIII of Inferno, Translated by Stephen Binns

The Society
November 29, 2023
Dante, Poetry, Translation
15 Comments
. Death in Life, Life in Death: Canto XXXIII of Inferno by Dante Alighieri (1265-1321) translated by Stephen Binns The sinner raised his face from that foul meal ____shade eating another’s head __and wiped...

‘The Navy’ and Other Love Poems by Paul Fort, Translated by Joshua C. Frank

The Society
November 12, 2023
Love Poems, Music, Poetry, Translation
10 Comments
. The Navy by Paul Fort (1872-1960) translated by Joshua C. Frank We find them all again in brief In little loves that last one day, Every joy and care and grief Of loves that shall forever stay— The...

Traitors on Ice: Canto XXXII of Inferno, Translated by Stephen Binns

The Society
November 5, 2023
Dante, Poetry, Translation
5 Comments
. . Traitors on Ice: Canto XXXII of Inferno by Dante Alighieri (1265-1321) translated by Stephen Binns . If I could summon up such raucous rasp __in rhymes as could apply to that sad sluice____Ninth Circle of...
poem/coats/beauty

‘All Saints Day’ and Other Spiritual Sonnets by Coignard, Translated by Margaret Coats

The Society
November 1, 2023
Beauty, Culture, Poetry, Translation
19 Comments
. All Saints' Day by Gabrielle de Coignard (c.1550–1586), translated by Margaret Coats O Saints, you have your heritage in hand Because you battled Satan’s sanctimony! Though burned or tortured, you gave...

‘Autumn’ by Rilke and ‘The Art of Poetry’ by Verlaine, Translated by Bruce Phenix

The Society
October 27, 2023
Beauty, Poetry, Translation
23 Comments
. Autumn by Rainer Maria Rilke (1875-1926), translated by Bruce Phenix The falling leaves seem fallen from afar, as though in heaven distant gardens faded; they fall with gestures that deny, negate. And,...

Book Review: Selected Verse of Émile Nelligan: Québec’s Great Lyric Poet, by Ian Allaby

The Society
October 26, 2023
Poetry, Reviews, Translation
8 Comments
. Reviewed Book: Selected Verse of Émile Nelligan: Québec's Great Lyric Poet, translated with commentary by Ian Allaby, Petra Books, 2023 by Gabriella Bedetti His masts touched the sky, he sailed on seas...
poem/binns/dante

The Lowest Heaven: Canto III of Paradise, Translated by Stephen Binns

The Society
October 7, 2023
Beauty, Dante, Poetry, Translation
10 Comments
. The Lowest Heaven: Canto III of Paradise by Dante Alighieri (1265-1321) translated by Stephen Binns The sun which with first love had warmed my breast ____Beatrice __now showed, in her reproving, proving...
poem/coats/translation

‘With a Smile of the Heart’ (Circa 1200), Translated by Margaret Coats

The Society
October 5, 2023
Beauty, Culture, Poetry, Translation
18 Comments
. Introduction This long lyric of short lines has pairs of stanzas linked in rhyme. It is a sequence honoring Gilbert of Sempringham (1083–1189, canonized 1202), founder of the Catholic Church’s only...
poem/binns/dante

Wings of Desire: Canto I of Paradise, Translated by Stephen Binns

The Society
September 11, 2023
Beauty, Culture, Dante, Poetry, Translation
10 Comments
. . Wings of Desire: Canto I of Paradise by Dante Alighieri (1265-1321) translated by Stephen Binns . God’s glory, which moves all, sends beams to bless __each thing in space, reflected just as bright __as...
poem/coats/beauty

Wandering Songs by Joseph von Eichendorff, Translated by Margaret Coats

The Society
August 24, 2023
Beauty, Poetry, Translation
38 Comments
. The Merry Wanderer When God wills man to know His favor, He sends him where the wide world gleams And makes him wonder at the splendor Of mountains, forests, fields and streams. The lazybones at home lies...
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  1. Roy Eugene Peterson on ‘The Noble Train of Artillery’ from an Epic Poem by Andrew Benson BrownMay 21, 2025

    Got it. I had figured out the mention of the Big Bertha gun, which came into being as a 5,000-pound…

  2. Frank Rable on ‘Eternity’ and Other Love Poetry by Angel L. VillanuevaMay 21, 2025

    Angel, my wife and I just celebrated our 47th, and with all my heart I pray that your poetic prediction…

  3. ABB on ‘The Noble Train of Artillery’ from an Epic Poem by Andrew Benson BrownMay 21, 2025

    Much thanks for your readership as always, Roy. As for the error you mention, you may notice that after Napoleon…

  4. Frank Rable on ‘Spring Has Sprung’: A Poem by Roy E. PetersonMay 21, 2025

    Okay then, well let me just say that I enjoy a poem that makes me smile, and yours did. I…

  5. Angel L. Villanueva on ‘Eternity’ and Other Love Poetry by Angel L. VillanuevaMay 21, 2025

    I appreciate your comment and insight, Adam. The enduring nature of true love and the inescapable reality of mortality are…

Your subscription could not be saved. Please try again.
Your subscription has been successful.

Daily Poems

Subscribe to receive updates in your email inbox

poetry/benson brown/reading

Poetry Challenges

Click here to select from a wide range of free, fun, and creative poetry challenges.

Categories

  • Acrostic
  • Alexandroid
  • Alliterative
  • Art
  • Beauty
  • Best Poems
  • Blank Verse
  • Chant Royal
  • Chaucer
  • Children's
  • Classical Poets Live
  • Clerihew
  • Covid-19
  • Culture
  • Dante
  • Deconstructing Communism
  • Education
  • Ekphrastic
  • Epic
  • Epigrams and Proverbs
  • Essays
  • Featured
  • Found Poem
  • From the Society
  • Haiku and Senryu
  • High School Submissions
  • Homer
  • Human Rights in China
  • Humor
  • Interviews
  • Limerick
  • Love Poems
  • Music
  • Pantoum
  • Performing Arts
  • Poetry
  • Poetry Challenge
  • Poetry Contests
  • Poetry Forms
  • Popular Poetry Archives
  • Readings
  • Reviews
  • Rhupunt
  • Riddles
  • Rondeau
  • Rondeau Redoublé
  • Rondel
  • Rubaiyat
  • Sapphic Verse
  • Satire
  • Science
  • Sestina
  • Shakespeare
  • Shape Poems
  • Short Stories
  • Song Lyrics
  • Symposium
  • Terrorism
  • Terza Rima
  • The Environment
  • The Raven
  • Translation
  • Triolet
  • Video
  • Villanelle

Poetry Archive

  • May 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • December 2024
  • November 2024
  • October 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • November 2023
  • October 2023
  • September 2023
  • August 2023
  • July 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • Poetry Resources
  • Poetry Readings
  • High School Poetry
  • Translation
  • Poetry Contests
  • Poetry Forms
  • From the Society
  • Poetry Archive
  • Education
  • Humor
  • Reviews
  • About Us
  • The Raven
  • Riddles
  • Journal
  • Members
  • Terms of Use
  • The Society of Classical Poets © 2024