.

Seaside Retreat

Footsteps move slow through shifting sand;
A weather-beaten picket fence
Encloses beach verbena fanned
By sea oats where the influence
Of busybody breezes fades.
The cottage yard commingles shades
Of leafage subtle and subdued;
Indoors, the feel of worn brocades
Retouches the expectant mood.

Bright painted clapboard blown to bland
By spray and coastal turbulence
Takes on the varied light’s unplanned
Brief bursts of coloring intense.
A woman, dressed in gray, cascades
Down narrow stairs and blithely trades
A book for lime liqueur she brewed
A while ago. Blue speedwell blades
Wave bravely in a watchful mood.

Below the dunes, along the strand,
The ocean’s breaking roar presents
Mute pictures she can understand
From earlier experience.
A furtive fisher cat makes raids
On tide pools, and a girl evades
The surfer’s brackish talk that wooed
Herself, before his shore charades
Ebbed out, as thin as spindrift mood.

One of her clan, a master hand
At metrical benevolence,
Arrives at last to plot out grand
Adventure spanning continents,
Composed of narrative arcades
With interludes in lyric glades,
Prepared for epic amplitude
After satiric pasquinades
And drama of heroic mood.

The two traverse familiar land,
Allied in kindred sentiments,
And perseveringly expand
Reciprocal beneficence,
But there are baffling barricades,
Though belletristic balm pervades
The honest odyssey renewed
On seven seas of serenades,
Embarking with melodic mood.

From sandspurs, flax, and summer scents
Their interplay of temperaments,
Redoubling noble gratitude,
Ascends in friendly confidence
And measured meditative mood,
To character of finer sense.

.

.

Margaret Coats lives in California.  She holds a Ph.D. in English and American Literature and Language from Harvard University.  She has retired from a career of teaching literature, languages, and writing that included considerable work in homeschooling for her own family and others. 


NOTE TO READERS: If you enjoyed this poem or other content, please consider making a donation to the Society of Classical Poets.

The Society of Classical Poets does not endorse any views expressed in individual poems or commentary.


Trending now:

32 Responses

  1. Roy Eugene Peterson

    Like many of your great works, I am amazed and intrigued by your vast vocabulary that populates your poetry with depth, subtlety, and impactful imagery. The alliteration found in various phrases is beautiful and perfectly placed often supporting the rhyming words exquisitely chosen. In my mind’s eye, I perceived a writer on a summer retreat enjoying an outdoors walk being stimulated by the surroundings.

    Reply
    • Margaret Coats

      Roy, I remember a teacher in college showing the class the relative depth of pages in the two portions of a French/English dictionary. We have more words in English–and it’s good to use them! In your gracious comment, I thank you especially for saying I have “perfectly placed” alliteration and “exquisitely chosen” rhymes for this poem. A sense of propriety about the artistic details is so important in our work. And you are correct that I imagine this poem as the preserve of writers and readers who enjoy the seaside surroundings as a quiet and relaxing place to savor the literary genres mentioned, and perhaps be inspired to compose in them.

      Reply
  2. Cheryl Corey

    For me, this poem evoked a sense of serenity, of laid-back, lazy, hazy days of summer. I was prompted to look up “pasquinades” and “belletristic “, so I learned something new; and as Roy states above, lovely alliteration throughout.

    Reply
    • Margaret Coats

      Thank you so much, Cheryl, for taking some of your summer moments to read and give your impressions. They are much appreciated.

      Reply
  3. Joseph S. Salemi

    This is a beautiful piece conjuring up the locus amoenus mood — in this instance not a garden or meadow or house, but a seashore. As Roy says, the vocabulary and the subtlety of expression are remarkable. As for that complex rhyme scheme (maintained for every section!), it must have taken tremendous ingenuity and labor.

    One thing about the locus amoenus scenario — it always is constructed to correspond to a human state of mind that is serene, calm, filled with pleasurable feelings and satisfaction, and consequently thoughtful. The woman in gray is not a narrator here, but rather the figure chosen to be the vehicle for thoughtfulness — she is expectant, watchful, mindful of earlier experience, and then there is the “interplay of temperaments” between her and “one of her clan” that brings beneficence, balm, gratitude, confidence, and a meditative mood.

    The poem concludes with all of these blessings being conducive to “character of finer sense.” This is what is traditionally associated with the locus amoenus poem: it connects the external pleasures of lovely surroundings with an elevation and ennobling of character in those parties who are present.

    It’s quite a piece of work! Congratulations, Margaret.

    Reply
    • Margaret Coats

      Many thanks, Joe, for taking time to give an excellent description of the locus amoenus (“pleasamt place”) motif and how it works in literature. Your teaching ability certainly enables others to appreciate my poem better, for which I am most grateful. You are right that this one took a great deal of time and effort. For that reason, I value your congratulations all the more.

      Reply
  4. Sally Cook

    Margaret, did you embroider this scene or spell it out in the subtlest of colors? Only a wordsmith such as yourself could manage to capture all the countless changes that lie within a simple day at the beach.

    Thanks for sharing such a day with me .

    Reply
    • Margaret Coats

      Sally, it starts with the plants. Things that grow near the ocean have silvery little fibers to help them retain water and keep salt off. Colors are pleasantly muted. Then we need poems and a friend to share the enjoyment. Thanks for joining me!

      Reply
      • R M Moore

        I have read all the comments to your poem and agree. But, as you say above, ”Then we need poems and a friend to share the enjoyment”, it can recall to our minds the importance of that. Thank you, my friend.

      • Margaret Coats

        Dear friend, sharing time and literary reflections together is indeed one of the most satisfying things we can do, especially when it’s in person. And best of all when the literature is of the best.
        Thanks for reading this reflection of mine on that theme, and for stating your opinion. I value it.

  5. M Harrison

    Margaret,
    This is lovely. I have a question about your form/rhyme scheme. I see a ABAB-C-CDCD structure to your stanzas ending with a stanza of AABCBC. I’m wondering why your changed your pattern for the last stanza. Merely to signal the end with a different pattern? I ask this in all sincerity as to what was guiding your decisions in terms of rhyme and stanza structure. Why vary it in the last one?

    Reply
    • Margaret Coats

      Thanks for the attention, Maura! This poem is a chant royal with a very unusual envoi. The rhyme scheme of the five full stanzas is ababccdcD, where capitalization is used to indicate the refrain. My refrain lines are not identical, but all end with the same word “mood,” which is the minimal requirement for a refrain according to French medieval poet and critic Eustache Deschamps. The same rhyme sounds are used in all stanzas and in the half-stanza envoi at the end. I follow Deschamps’ own practice in choosing any two of the stanza rhyme sounds to be used in the envoi. My envoi bbdbDb is unique because the refrain is not the final line. I did this because my refrain speaks of different moods in the different stanzas, but at the end I need another line to tell that the meditative mood, achieved by the kindred friends in my envoi, contributes to refinement of character for each of them. The key words in the last stanza are “temperament” (including all the natural qualities of each individual’s psyche) and “character,” which is what we build by our thoughts, choices, and actions from our given temperamental material.

      I hope this is clear! If not, please let me know.

      If you look up chant royal, you may find that it is considered a fixed form of eleven-line stanzas, with a five- or seven-line envoi. This is because English writers who first took up the form in the 19th century copied the form as used by 16th century French writer Clement Marot, who wrote only a few examples. But in France, before and after Marot, there has been far greater freedom in number of lines per stanza and in rhyme scheme for the chant royal (a four- or five-stanza poem that usually has an envoi).

      Reply
  6. Russel Winick

    Margaret, I’m sadly incapable of adding to the technical observations regarding this poem, but I’ll say what I can – that this was lovely and magnificent, and I’ve read it five times already. “Busybody breezes” – how marvelous!

    Reply
    • Margaret Coats

      You’re one of the poetic kindred, Russel! I am honored by your reading my moderately long poem five times, and taking even a little more of your energy to gratify me by saying so.

      Reply
  7. Shaun C. Duncan

    This is a truly remarkable union of technique and expression. You make the complex yet repeating rhyme scheme seem so effortless it almost becomes transparent. Never once does it feel forced or sing-songy. Indeed, all the poetic devices you’ve employed have been handled so masterfully and with such subtlety that even if the words were stripped of all meaning the poem would still powerfully evoke the mood of serene pleasure Joe describes so well above. This is one I could read over and over again just for the sheer beauty of the language.

    Reply
    • Margaret Coats

      Now that, Shaun, is a perfect comment. Please accept my profound gratitude!

      Reply
  8. Brian A Yapko

    Margaret, this skillfully wrought poem is marvelous and enchanting. I’m a little bit late in my comments here so a number of things that I wanted to say have already been covered – especially in terms of the chant royal form which absolutely shines in your hands, and your meticulous and creative use of rhyme. There is a sunny quality to this poem – a lightness which I have not before seen in a chant royal (usually the subjects seem quite serious or romantic) but which seems to me the perfect marriage of form and tone. In fact, musicality – joyous musicality – seems an essential aspect of this work – especially with your unusually extensive use of alliteration.

    I love the confidence with which you tailor the form to your content, including the envoi which you have already explained and your use of tetrameter. The shorter line makes the extensive use of alliteration very chewy (it’s fun to speak these words out loud) and playful. I am well aware of the amount of attention to detail that goes into the writing of a poem such as this and it has truly paid off. This is memorable and beautiful. Well done!

    Reply
    • Margaret Coats

      Thank you, Brian, especially for finding lightness and musicality here. You’re right that chant royal is usually a grand form where these qualities are not apparent. But in this poem, I’m dealing with a retreat for refreshment (a serious psychological need), where the atmosphere must be lighter than the subject itself–if the retreat is to be successful for persons involved and for readers. But again, as Dr. Salemi pointed out, the aim of the refreshment is pleasantly satisfied thoughtfulness. Tetrameter in a grand form is my method, with alliteration more often than usual, as you noticed. Starting with beach and breeze, there was so much “b” alliteration that I limited it, to keep a more graceful effect. There is some “local” alliteration on other letters (seven seas of serenades) and touches of assonance (honest odyssey). And I believe beginning the poem in a descriptive mode helps establish a lighter tone that can continue through the rapidly moving literary visit.

      I know a few French chants royal in octosyllabic lines corresponding to English tetrameter. They also deal with subjects where lightness is appropriate, so I have precedent behind my practice. The envoi is unprecedented, and if you didn’t notice it in particular, you will appreciate the “meticulous and creative” rhyme for my final line. “Finer sense” rhymes identically with “summer scents” in the first line of the envoi, the very sounds moving from material to mental and spiritual.

      Reply
  9. Julian D. Woodruff

    Full of what strikes me as low-key elegance and sophistication, Margaret. I’ll have to reread it a few times when my particular coast is clearer to say something more perceptive.

    Reply
    • Margaret Coats

      Thanks, Julian. Looking forward to your further response, I’ll say that I consider this a longish poem that presents the reader with more challenges in the latter half. When your coast is clearer, it would be interesting to see whether you agree, and how you perceive them!

      Reply
  10. James A. Tweedie

    Margaret, I swear I could hear the lapping wavelets on the tranquil shore, feel the soft caress of the Trades, see the sun-faded tropic paint on clapboard, smell the summer scents and taste the lime liqueur. Serene but also oh-so-sensual. And oh-so-smoothly rendered within the terse confines of tetrameter, gilded with the elegant and expansive playfulness of your mind-numbing vocabulary. A masterful effort with the same pleasurable subtlety as an aged blended scotch whiskey. A well-deserved bravo.

    Reply
    • Margaret Coats

      Thanks for visiting, James! It’s quite a compliment from a poet of Scots descent to have the poem declared comparable to an aged Scotch blend whiskey. I didn’t at first aim to make this a work of synaesthesia (one that appeals to all five senses), but it turned out that way. I recall discussing that concept in the past, and deciding that a synaesthetic poem also needs to exhibit motion. And indeed here I have footsteps slogging through beach sand, along with a sailing excursion through literary genres. I’m so glad you enjoyed it.

      Reply
  11. Susan Jarvis Bryant

    Margaret, I have read this poem several times… there is a lot to take in. I like the immediacy of the scenes… they swept this reader up in the swirl of picturesque imagery that appeals to the senses and engages the mind. To me, it’s a haunting poem that holds secrets that are not evident upon the first reading… fascinating.

    Reply
    • Margaret Coats

      Susan, thank you for finding secrets. This poem has some of mine, but I hoped especially that others would see their own, recalling special places and significant conversations with friends. When I say the woman in the poem meets one of her clan, that means a person of congeniality in the literary field, willing to devote time to discussions that are wide-ranging and profound. I moved from immediate, picturesque imagery to a symbolic mode of speaking–which risks losing any reader unwilling to devote time to thought. Therefore, I much appreciate the time and thought you were willing to spend on this piece, and hope it suggested secrets of yours.

      Reply
  12. C.B. Anderson

    Exquisite! The limpid images and the splendid locutions carried me away on their tide.

    Reply
  13. Monika Cooper

    It’s very fine, superfine. “Sandspurs, flax, and summer scents.”

    Who has the marvelous conversation? The girl or the woman in gray? The woman in gray, I guess, but I hope the same for the girl someday. She deserves better than the attentions of the surfer dude and she seems to know it.

    Reply
    • Margaret Coats

      You’re right, Monika, the woman in gray has the marvelous conversation. I envision her retreat house as a cottage above the beach, but within sight of it. And I think of the “retreat” as similar to a spiritual retreat where one goes to hear a retreat master give edifying conferences–which is why I use the word “master” to describe the arriving visitor. This isn’t an amorous encounter, although there is love between the woman and her visitor because they belong to the same clan. They also share a love of literature in all its aspects. You’re perceptive to make a contrast between the two retreatants and the girl and the surfer on the beach. I don’t call his talk brackish just because it’s salty seductive, but because surfers (at least while they’re at the beach) tend to be interested in passing material things: the waves, the wind, surfing gear, their recent rides. This is fine for a short time, but it’s self-centered. The ocean and its vicinity have more to offer. I’m happy to hear that the poem is “superfine” to you!

      Reply
  14. Mia

    It doesn’t matter how many times I read this poem I always get something new from it. Full of beauty. Thank you.

    Reply
    • Margaret Coats

      Thank you so very much, Mia. Here I tried to show forth natural beauty, suggest varied modes of literary beauty, describe touches of the beauty of friendship, and point toward the beauty of virtue. It’s wonderful to hear a reader say these things can be found and found again in the poem.

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.