From the White Cloud Poetry Society. Translation by Jennifer Zeng, rendition in formal verse by Damian Robin With all the trees in shrouds of falling snow, We move towards the moment of Time's birth. My thoughts leap forward with great strength and flow Within the massive gap of heaven … earth. Around me, cold East Wind that blows and blows Much like a song—but who will sing with me? Dispersing, wafting thoughts are vagrant echoes Of Zi You gone, returned, now not with me. I want to ride a donkey, sail the river To trace plum blossoms at the edge of mind. My thoughts reach gently, dancing on forever, They leave the worried world’s concerns behind. While in the center of this pure white realm, I could be in the presence of Ku Yi. Contented, all my thoughts flow with no helm. All I have is all I need to be. Yuan Xi is a poet, columnist, and screenwriter. She was forced to leave China after being persecuted by the Chinese Communist Party for her belief in Falun Dafa. She currently lives in the United States and writes columns, poetry, commentaries and articles about Chinese history for a number of overseas publications. She also writes TV drama series scripts for New Realms Studios in Canada.