‘A Moving Experience’ and Other Poetry by Raymond Gallucci The Society January 11, 2020 Culture, Humor, Poetry 18 Comments A Moving Experience We’re the Stooges Three—your moving company. If it ain’t broke before we tote, it soon enough will be. Your furniture and prized possessions We handle as if our own. Employed, of course, movers’ discretion When choosing which “Fragiles” are thrown. We’re the Stooges Three—your moving company. We drop the ball on all we haul, then charge an extra fee. Your piano posed us not a problem. We do whatever we please. So why are you looking so solemn, So what if it’s not in one piece? We’re the Stooges Three—your moving company. You’ve tried the rest, can’t pay the best, then we’re your cup of tea. We trust that you’ll give us a reference Whenever your friends need to move. We’ll treat them with the same irreverence We have a reputation to prove. We’re the Stooges Three—your moving company. We haven’t met a lawsuit yet from which we didn’t flee. Your Other Left The Brits drive on the left side; Americans on the right. It’s traffic flow apartheid When at the other’s site. And then there are Australians Who do things differently, Who Brits consider aliens To all propriety. They’re from the Land Down Under, So opposite you’d expect. Their British kin may wonder, “How come they’re now on the left?” Americans are cousins To whom they’re opposite. Apparently there doesn’t With British seem a fit. So if you are to travel And drive around with ease, Make sure that you unravel These left-right tendencies. Raymond Gallucci is a retired Professional Engineer who has been writing poetry since 1990. Views expressed by individual poets and writers on this website and by commenters do not represent the views of the entire Society. The comments section on regular posts is meant to be a place for civil and fruitful discussion. Pseudonyms are discouraged. The individual poet or writer featured in a post has the ability to remove any or all comments by emailing submissions@ classicalpoets.org with the details and under the subject title “Remove Comment.” Share this:Click to share on Twitter (Opens in new window)Click to share on Facebook (Opens in new window) 18 Responses Alan Steinle January 11, 2020 It sounds like you’ve had some experience with the “Stooges Three,” or at least with some other company that goes by a more respectable name, such as “Two Flabby Guys with a Semi.” I guess most of us know which side the British drive on (changing our instincts when driving there is another matter), but what about cyclists and pedestrians? I’ve never heard the rules for them, though I think I know which sides of the street they are supposed to use in the US. “Who Brits consider aliens To all propriety.” Speaking of propriety, would a Brit use “whom” in this case? It seems that your lines mean, “Brits consider them to be aliens to all propriety.” I realize that “who” is replacing “whom” in many cases these days, but we are talking about proper British English here! (Please don’t take me too seriously.) Reply Monty January 11, 2020 Your question above has left me mildly puzzled. You say you’re aware that in Britain we drive on the left, but then you ask: “What about cyclists and pedestrians?” What do YOU think: left or right? D’you think there’s a country on this planet in which cars drive on the left and cyclists on the right? Answers on a postcard, please . . Reply Alan Steinle January 11, 2020 Sorry, but I’m out of postcards. I guess I was thinking more about pedestrians than cyclists. In the US, pedestrians are supposed to walk on the left–maybe so they can jump out of the street if they see a car coming towards them. Julian D. Woodruff January 11, 2020 You’re right! Let’s be more objective in situations like this (cases like this?). Reply Monty January 11, 2020 I feel the first piece is a jolly good effort. A novel subject for a poem; well-written with clear diction throughout; fairly well rhymed; and in an unusual form. Good idea. It can be seen that the past tense ‘employed’ in L5 should read ‘we employ’, in keeping with the present tense of the rest of the sentence: ‘We employ, of course, mover’s discretion..’ To remain as ‘employed’ would require changes to the preceding line, to maintain the past tense: ‘We employed, of course, mover’s discretion When we chose which ‘fragiles’ were thrown. The last six lines of the piece are quite outstanding, containing good word-usage; especially the last line.. it’s a stunner. What a line to go out on. I felt that the second piece wasn’t anywhere near as well-written as the first. Reply Mike Bryant January 11, 2020 I agree with both comments. I must say that I think both poems are marvelous. I’m an American married to a Brit and we ALMOST have our lefts and rights worked out after ten years. In my opinion, all the rules are unimportant when it comes to humorous poetry. I think Douglas Bader said it best (according to my wife) “Rules are for the obedience of fools and the guidance of wise men.”. He must have been talking about humorous poetry or, perhaps life. Also, the first poem highlights an important principle – don’t take the high bid, don’t take the middle bid, don’t take the low bid, take a bid between the middle & high! Your poetry is humorous and educational. My wife & I thoroughly enjoyed it! Reply Raymond H Gallucci January 11, 2020 Thank you – the positive feedback is much appreciated. I wish my poetry fit other categories of interest on this site (beauty, translations, classic culture, etc., are not subjects I usually address) beside humor, for humor is just a small portion of what I like to write. I especially enjoy writing poetic reviews of the many movies I see, with over 100 such poems already. Science, science fiction, skepticism, cynicism, history, etc., are other prime categories. Reply Alan January 11, 2020 I would be interested in reading your other types of poems. If you are interested in sharing some of them, you can contact me through my website, which you can find by clicking my icon (the bird). I enjoyed your poems, especially the first. Keep it up. Mark F. Stone January 11, 2020 Raymond, Hi. I enjoyed both poems. Regarding the first poem, assuming that one reads the sixth stanza in trimeter (as I do), I think the meter could be improved by changing “the same” to “equal.” Also, the last line is wonderful. Regarding the second poem, if you could revise line 7 so that it would end with the words “all aliens,” you could have the rhyme: “all aliens / Australians.” Also, if you wanted a possible improvement to the inversion in line 16, here is one idea: Apparently with Britons, they do not seem to fit. Finally, as I was reading the last line, I thought that it should end with the word “mysteries.” Of course, “tendencies” also works just fine. Best, Mark Reply Raymond H Gallucci January 14, 2020 Thanks for the comment. I like the change to “equal,” which I will make in a revised version for my records. I appreciate the other suggestions as well. Reply C.B. Anderson January 12, 2020 Yes, these poems were amusing, but did you know that light verse is most funny when the prosody is most exact? The manifold metrical infelicities detracted from the inherent humor. I won’t lay it out syllable by syllable, but I will defy anyone to establish regular scansion in any three successive lines. You, Raymond, may think that this is unimportant, but how important is it for you to write the best funny poem you can possibly write? I don’t really care. Do you? Reply Raymond H Gallucci January 13, 2020 The publisher modified them a bit from their original forms (below) – I would have to read them to you in their original forms to show that the rhythm is consistent throughout. I am quite a stickler for rhythm, more so than perfect rhyme, but if the publisher chooses to modify, that may end up being relaxed somewhat – the price of publication. A MOVING EXPERIENCE “We’re the Stooges Three – your moving company. If it ain’t broke before we tote, it soon enough will be.” Your furniture and prized possessions We handled as if were our own. Employed, of course, movers’ discretion When choosing which “Fragiles” were thrown. “We’re the Stooges Three – your moving company. We drop the ball on all we haul, then charge an extra fee.” Your piano posed us not a problem. “Experienced” our middle name. So why are you looking so solemn, Was not in three pieces it came? “We’re the Stooges Three – your moving company. You’ve tried the rest, if want the best, we’re not your cup of tea.” We trust that you’ll give us a reference Whenever your friends need to move. We’ll treat them with the same irreverence For we’ve reputation to prove. “We’re the Stooges Three – your moving company. We haven’t yet a lawsuit met where not escaped scot free.” YOUR OTHER LEFT The Brits drive on the left side; Americans on right. It’s traffic flow apartheid When visit other’s site. And then there are Australians Who always different be Whom Brits consider aliens To all propriety. They come from Land Down Under, So opposites expect. If British kin, then wonder Why drive they on the left? Americans are cousins To whom they’re opposite. Apparently there doesn’t With British seem a fit. So if Down Under travel, You might feel right at ease Provided you unravel Your left-right tendencies. Reply C.B. Anderson January 13, 2020 Raymond, I’ll take you at your word, because moving up and down for the purpose of comparison is nearly impossible. Your poems are funny, which is good enough, and I’ll leave it at that. My son has sometimes worked as a mover, and he assures me that there are times when things get much worse than you intimate. Often this has to do with circumstances in which the movers don’t share a common language. Translation errors exact a heavy toll. Monty January 14, 2020 What? When you say that “the publisher modified them a bit from their original forms”.. are you referring to the editor of these pages: Mr Mantyk? I didn’t know that this was a policy at SCP. So, you’re saying that the versions above (in the comment) were the ones you originally submitted; and the versions at the top of the page have been subjected to the editor’s modifications? Evan Mantyk January 14, 2020 C.B. and Monty, Yes, I am the editor so I do frequently suggest edits. I hope the edits improve the poem, of course. I leave it up to you to judge. I look at both the outer form (the meter, rhyme, grammar, and so forth) and the inner form (the meaning, theme, it’s ability to communicate movingly and effectively, and how it will be perceived by the online public). Original Your piano posed us not a problem. “Experienced” our middle name. So why are you looking so solemn, Was not in three pieces it came? Edited Your piano posed us not a problem. We do whatever we please. So why are you looking so solemn, So what if it’s not in one piece? Original The Brits drive on the left side; Americans on right. It’s traffic flow apartheid When visit other’s site. Edited The Brits drive on the left side; Americans on the right. It’s traffic flow apartheid When at the other’s site. Reply C.B. Anderson January 14, 2020 In the examples you cite, the edited versions are much clearer, with normalized syntax etc. I don’t know what to make of a construction such as: When visit other’s site. Reply Monty January 19, 2020 Well, I’m fairly stunned, Evan: I had no idea that such a policy was in place at SCP. Just for future reference, could I ask you to clarify how such editing takes place? You say that you “frequently suggest edits”; does that mean that if a poem(s) is submitted in which the state of the diction renders it unfit for publication (as is clearly the case with the original versions above), do you tell the author that you’ll only publish it if they permit you to make modifications? I’m in no way questioning your right to make such modifications (anyone can see that the puerile diction in the original versions above – akin to the abomination of modern-day text-messages – simply HAD to be modified to get anywhere near these pages), but I was wondering if, in such cases, a poem could come with a disclaimer stating, for example: ‘This poem(s) has been modified by the editor’.. just to put the reader in the picture. The two versions of both pieces above are practically two different poems: one by the author, and one by yourself. Consequently, those commenters above who said they “enjoyed” the poems . . actually enjoyed YOUR poems, not the author’s. Surely they should be made aware of that. As for myself, I feel slightly deceived, Evan. In the past, I’ve been appropriately scathing in my comments on the author’s previous submissions (the two Golf pieces, for example, ‘coz they were riddled with the same kind of careless eyesores that we see in the original versions above – ‘as if were our own’ . . ‘was not in three pieces it came’ . . ‘we’ve reputation to prove’ . . ‘when visit other’s site’ . . ‘so opposites expect’ . . ‘there doesn’t with British seem a fit’ – and I use the word ‘careless’ as two words, as in the author seemingly couldn’t ‘care less’ about the state of his diction) . . . So, when I first saw the ‘Moving’ piece above, and noticed that it was fairly well-written with clear diction, I thought to myself: “This is such an improvement on the author’s previous stuff; I’ll be glad to be able to make a positive comment for a change, hence he may realise that my previous comments last year weren’t just unnecessarily negative. No hard feelings, and all that.” And, as can be seen by my original comment above, that’s what I did. I forgot the past, and judged the poem on its own merits; and willingly wrote my comment accordingly. Thus, I feel slightly deceived to’ve since learnt that I wasn’t praising the author’s poem at all, I was praising what is effectively your poem! The author’s poem, it now transpires, is as badly-written as his previous submissions (and I can now see that the second piece about ‘driving’ was – despite your best efforts to edit it into something presentable on the page – virtually beyond improvement). Hence my query for future reference, Evan: how is the reader to know if or not they’re reading the author’s own words? Reply Raymond H Gallucci January 19, 2020 The Full (Fool) Monty – see previous responses on Golf Poems, et al. Leave a Reply Cancel ReplyYour email address will not be published.CommentName* Email* Website Notify me of follow-up comments by email. Notify me of new posts by email. This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.