depiction of Canto XVII by BompianiThe Monster Geryon: Canto XVII of Dante’s Inferno, Translated by Stephen Binns The Society February 10, 2024 Dante, Poetry, Translation 6 Comments . The Monster Geryon: Canto XVII of Dante’s Inferno by Dante Alighieri (1265-1321) translated by Stephen Binns “Behold the stinger tail upon that freak! ____a mythical monstrous king of Spain __He soars o’er mounts, breaks walls and weaponry. __Behold the one that makes the whole world reek!” These were the words my master said to me, ____Virgil __and then he signaled that dread beast to fly __up closer to the end of our levee. That unclean emblem of all fraud drew nigh, ____lured strangers to his realm to rob them __put head and breast upon the apogee __of our dark cliff, but let his tail o’er lie. ____to conceal the stinger His face was free of any kind of guile, __as if benignity and justice met, __and under it the body was reptile. Each arm was hairy to the very pit; __his back and breast both had a certain style, __all patterned o’er with a kind of a circlet, and never was a tapestry of flowers __so woven by a Tartar’s or Turk’s hand, __nor by Arachne with her magic powers. ____expert weaver of myth As ferries sometimes lie upon the sand __with stern afloat, and as a beaver lowers— __up north in the imbibing Germans’ land— himself, half on the bank, when fishing’s done: ____beavers thought to lure fish with flapping tail __just so lay this sore beast, and there he’d cling __to ledge which bounds the burning sand with stone. His tail flicked in the void beyond that ring __and thrashed, and he brought up the poison weapon, __which, like a scorpion’s tail, contains the sting. My master said: “It’s time now to approach __the monster.” And then with a newfound vim __we moved ten paces outward, not to broach the sand and flame, and when we were with him ____the sand itself is burning __I saw upon the sand, all in a crouch, __some spirits staying closer to the rim. The master said: “That you may understand, __take full absorption of this roundelay, ____third ring, for usury, of Seventh Circle, for violence __descend and find the last state of that band. But let your speech be short; I now will stay __and ask this beast, till knowledge you accrue, ____from the usurers __if his wide back might serve us on our way.” So farther yet along the edge I drew, __the verge of Seventh Circle, there to stand __alone with those sad souls within their mew. Their eyes popped with their pain; each busy hand __moved up and down the body, I submit, __to ward off flame and now the fiery sand. ____flakes of fire fall from the sky A dog in summer that by flies is bit, __which waves its paws about, twitching its tongue __now here, now there, behaves with more profit. I studied several faces there among __that ashen group, and I knew not the least __of them, but saw that on each one was slung a giant purse, each marked with its own beast ____each one was a usurer __and its own color, like some heraldry. ____usury is violence to nature and industry __On these the tearful eyes appeared to feast. ____symbolic of their love of money I looked around. On one purse I could see __a kind of lion on blue; I saw another show, ____arms of the Florentine Gianfigliazzi family __on crimson field, a goose shining brightly. ____arms of the Florentine Obriacci family And one who bore a huge and bloated sow, __of sapphire on a silver field, then cried: ____arms of the Paduan Scrovegni family __“What are you doing in this fosse of woe? Leave us in peace! And since you haven’t died __I’ll have you know Vitaliano’s in your sight. ____an unidentified man of Padua __He’ll come and sit right here at my left side. A Paduan with Florentines in their plight, __and constantly they give my ears sore clout. __They shout to me: ‘Send us the sovereign knight ____Florentine Gianni Buiamonte dei Becchi with purse of those three goats!’” He came half out ____still alive in 1300, the time of the poem __and screwed his mouth and shot his tongue my way, __and looked just like an ox licking its snout. And I, afraid that this my long delay __might anger him who warned of long account, ____Virgil __left those poor weary souls in their dismay. And back, I saw my guide already mount __upon the monster’s rump, and there he clung. __He said to me: “Do not this you now daunt. The beast must be our passage down this rung. __You’ll ride in front and I right here will hew, __twixt you and tail, lest you be sorely stung.” Like one who’s close to that quartan ague, ____similar to malaria __whose flesh goes cold as he is walking toward __mere sight of shady grove, who turns near blue, so did I tremble at each chilling word. __But scolding gave me such shame that might prompt __a servant’s courage in presence of his lord. I mounted on the shoulders, far from rump, __and tried to say, “Now help me hold tightly!” __But voice stuck. I was then too weak to slump. No sooner had I sat where he placed me __than he, my stay, my fortress, ever steady __in other trials, leant forward and embraced me, and then he called: “Now, Geryon, we are ready! __And bear in mind a novel burden’s here ____Dante, a living being __and make your glide and circles smooth,” said he. And as a ship from beach will sharply veer __backward, backward, just so that beast would sail __back from the brim, and when he had gone clear he turned about and, stretching forth his tail, __he worked it like some slippery moray. __He scooped up air. I felt my courage fail. I think there was no greater fear that day __that Phaeton loosed the reins and burned near black ____son of Helios, the sun __all of the sky along the Milky Way— nor when Icarus too close to sun did tack __and saw the wax melt, unfeathering him o’er, __and heard his father cry, “My son! Turn back!”— ____Daedalus than what I felt when through the void we’d soar, __afloat in space and with no single trace __of anything but that sore beast that bore. Slowly he swam out through the empty space, __wheeled and descended, but I could only sense __all this by the swift wind across my face. Already on the right I heard the resonance, __the booming, of the whirlpool. Head bent, ____the whirlpool Phlegethon __I looked downward upon this Hell, and hence I trembled at the prospect of descent. __I cowered for I saw then fires flare __at every turn and heard a deep lament. And then I saw—before I was aware— __the course of our dread spiral to malady, __which rose to us from every part down there. As flight-worn falcon sinks down listlessly, __though not by lure; she merely tires of men’s ____device for returning a falcon __orders, falconer crying, “You’re done, I see,” then turns and in a hundred tightening spins __shrinks from her master’s call, sullen but well, __the monster Geryon circles, then begins to set us down at cliff’s foot, on the dell __of ragged rock in that eighth place of Hell, ____Eighth Circle, home of fraudsters __and once free of our burden shoots away into the night like darts shot into day. . Original Italian, Inferno, Canto 17 “Ecco la fiera con la coda aguzza, che passa i monti, e rompe i muri e l’armi! Ecco colei che tutto ’l mondo appuzza!” Sì cominciò lo mio duca a parlarmi; e accennolle che venisse a proda vicino al fin d’ i passeggiati marmi. E quella sozza imagine di froda sen venne, e arrivò la testa e ’l busto, ma ’n su la riva non trasse la coda. La faccia sua era faccia d’ uom giusto, tanto benigna avea di fuor la pelle, e d’un serpente tutto l’altro fusto; due branche avea pilose insin l’ascelle; lo dosso e ’l petto e ambedue le coste dipinti avea di nodi e di rotelle. Con più color, sommesse e sovraposte non fer mai drappi Tartari né Turchi, né fuor tai tele per Aragne imposte. Come talvolta stanno a riva i burchi, che parte sono in acqua e parte in terra, e come là tra li Tedeschi lurchi lo bivero s’assetta a far sua guerra, così la fiera pessima si stava su l’orlo ch’è di pietra e ’l sabbion serra. Nel vano tutta sua coda guizzava, torcendo in sù la venenosa forca ch’ a guisa di scorpion la punta armava. Lo duca disse: “Or convien che si torca la nostra via un poco insino a quella bestia malvagia che colà si corca.” Però scendemmo a la destra mammella, e diece passi femmo in su lo stremo, per ben cessar la rena e la fiammella. E quando noi a lei venuti semo, poco più oltre veggio in su la rena gente seder propinqua al loco scemo. Quivi ’l maestro “Acciò che tutta piena esperïenza d’esto giron porti,” mi disse, “va, e vedi la lor mena. Li tuoi ragionamenti sian là corti; mentre che torni, parlerò con questa, che ne conceda i suoi omeri forti.” Così ancor su per la strema testa di quel settimo cerchio tutto solo andai, dove sedea la gente mesta. Per li occhi fora scoppiava lor duolo; di qua, di là soccorrien con le mani quando a’ vapori, e quando al caldo suolo: non altrimenti fan di state i cani or col ceffo, or col piè, quando son morsi o da pulci o da mosche o da tafani. Poi che nel viso a certi li occhi porsi, ne’ quali ’l doloroso foco casca, non ne conobbi alcun; ma io m’ accorsi che dal collo a ciascun pendea una tasca ch’avea certo colore e certo segno, e quindi par che ’l loro occhio si pasca. E com’ io riguardando tra lor vegno, in una borsa gialla vidi azzurro che d’ un leone avea faccia e contegno. Poi, procedendo di mio sguardo il curro, vidine un’ altra come sangue rossa, mostrando un’oca bianca più che burro. E un che d’una scrofa azzurra e grossa segnato avea lo suo sacchetto bianco, mi disse: “Che fai tu in questa fossa? Or te ne va; e perché se’ vivo anco, sappi che ’l mio vicin Vitaliano sederà qui dal mio sinistro fianco. Con questi Fiorentin son padoano: spesse fïate mi ’ntronan li orecchi gridando: “Vegna ’l cavalier sovrano, che recherà la tasca con tre becchi!’ Qui distorse la bocca e di fuor trasse la lingua, come bue che ’l naso lecchi. E io, temendo no ’l più star crucciasse lui che di poco star m’ avea ’mmonito, torna’ mi in dietro da l’ anime lasse. Trova’ il duca mio ch’era salito già su la groppa del fiero animale, e disse a me: «Or sie forte e ardito. Omai si scende per sì fatte scale; monta dinanzi, ch’ i’ voglio esser mezzo, sì che la coda non possa far male.” Qual è colui che sì presso ha ’l riprezzo de la quartana, c’ha già l’unghie smorte, e triema tutto pur guardando ’l rezzo, tal divenn’ io a le parole porte; ma vergogna mi fé le sue minacce, che innanzi a buon segnor fa servo forte. I’ m’assettai in su quelle spallacce; sì volli dir, ma la voce non venne com’ io credetti: “Fa che tu m’ abbracce.” Ma esso, ch’ altra volta mi sovvenne ad altro forse, tosto ch’ i’ montai con le braccia m’ avvinse e mi sostenne; e disse: “Gerïon, moviti omai: le rote larghe, e lo scender sia poco: pensa la nova soma che tu hai.” Come la navicella esce di loco in dietro in dietro, sì quindi si tolse; e poi ch’al tutto si sentì a gioco, là ’v’ era ’l petto, la coda rivolse, e quella tesa, come anguilla, mosse, e con le branche l’aere a sé raccolse. Maggior paura non credo che fosse quando Fetonte abbandonò li freni, per che ’l ciel, come pare ancor, si cosse; né quando Icaro misero le reni sentì spennar per la scaldata cera, gridando il padre a lui “Mala via tieni!” che fu la mia, quando vidi ch’ i’ era ne l’aere d’ ogne parte, e vidi spenta ogne veduta fuor che de la fera. Ella sen va notando lenta lenta: rota e discende, ma non me n’ accorgo se non che al viso e di sotto mi venta. Io sentia già da la man destra il gorgo far sotto noi un orribile scroscio, per che con li occhi ’n giù la testa sporgo. Allor fu’ io più timido a lo stoscio, però ch’ i’ vidi fuochi e senti’ pianti; ond’ io tremando tutto mi raccoscio. E vidi poi, ché nol vedea davanti, lo scendere e ’l girar per li gran mali che s’appressavan da diversi canti. Come ’l falcon ch’ è stato assai su l’ ali, che sanza veder logoro o uccello fa dire al falconiere “Omè, tu cali!” discende lasso onde si move isnello, per cento rote, e da lunge si pone dal suo maestro, disdegnoso e fello; così ne puose al fondo Gerione al piè al piè de la stagliata rocca, e, discarcate le nostre persone, si dileguò come da corda cocca. . . Stephen Binns is an editor at the Smithsonian (the institution, not the magazine). His most recently published poetry appeared in the January 2023 issue of First Things. NOTE TO READERS: If you enjoyed this poem or other content, please consider making a donation to the Society of Classical Poets. The Society of Classical Poets does not endorse any views expressed in individual poems or commentary. Share this:Click to share on Twitter (Opens in new window)Click to share on Facebook (Opens in new window)Click to print (Opens in new window)Click to share on LinkedIn (Opens in new window)Click to share on WhatsApp (Opens in new window)Click to email a link to a friend (Opens in new window)Click to share on Pinterest (Opens in new window)Trending now: 6 Responses Cynthia Erlandson February 10, 2024 I always look forward to reading your translations, Stephen. They are so graceful and mesmerizing. Of many beautiful lines, “His face was free of any kind of guile, / as if benignity and justice met, / and under it the body was reptile.”, along with the final one: “into the night like darts shot into day.” are my favorites. Reply Roy Eugene Peterson February 10, 2024 Being able to translate and rhyme the lines must be a superpower! Superb as always. Reply Joseph S. Salemi February 10, 2024 Binns once again demonstrates his amazing ability to handle Dante’s Italian, and turn it into excellent rhymed English that stay true to the text. Reply C.B. Anderson February 11, 2024 For (I hope) not the last time: Holy shit! Reply James Sale February 11, 2024 Very powerful writing; it really does invoke the hell of it. The diction is near perfect and I especially love: Already on the right I heard the resonance, __the booming, of the whirlpool. Head bent, ____the whirlpool Phlegethon __I looked downward upon this Hell, and hence I trembled at the prospect of descent. __I cowered for I saw then fires flare __at every turn and heard a deep lament. Ah! That deep, deep lament – wonderful writing. Reply Stephen Binns February 12, 2024 Many thanks to all of you talented poets. So much great action writing in Dante, as in Milton’s “Paradise Lost.” And Dante makes it rhyme! And three times! Reply Leave a Reply Cancel ReplyYour email address will not be published.CommentName* Email* Website Notify me of follow-up comments by email. Notify me of new posts by email. Δ This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Cynthia Erlandson February 10, 2024 I always look forward to reading your translations, Stephen. They are so graceful and mesmerizing. Of many beautiful lines, “His face was free of any kind of guile, / as if benignity and justice met, / and under it the body was reptile.”, along with the final one: “into the night like darts shot into day.” are my favorites. Reply
Roy Eugene Peterson February 10, 2024 Being able to translate and rhyme the lines must be a superpower! Superb as always. Reply
Joseph S. Salemi February 10, 2024 Binns once again demonstrates his amazing ability to handle Dante’s Italian, and turn it into excellent rhymed English that stay true to the text. Reply
James Sale February 11, 2024 Very powerful writing; it really does invoke the hell of it. The diction is near perfect and I especially love: Already on the right I heard the resonance, __the booming, of the whirlpool. Head bent, ____the whirlpool Phlegethon __I looked downward upon this Hell, and hence I trembled at the prospect of descent. __I cowered for I saw then fires flare __at every turn and heard a deep lament. Ah! That deep, deep lament – wonderful writing. Reply
Stephen Binns February 12, 2024 Many thanks to all of you talented poets. So much great action writing in Dante, as in Milton’s “Paradise Lost.” And Dante makes it rhyme! And three times! Reply